Bài diễn văn của Donald Trump tại đại hội Đảng Cộng Hòa 2016

Bài diễn văn của Donald Trump tại đại hội Đảng Cộng Hòa 2016

Các bạn, các đại biểu và nhân dân Mỹ. Tôi vinh dự để chấp nhận đề cử ứng cử của mọi người cho chức vụ Tổng Thống Mỹ. Chúng ta và tôi nói chúng ta, bởi vì chúng ta là một đội, đã nhận gần 14 triệu phiếu bầu. Số cao nhất trong lịch sử của Đảng Cộng Hòa và Đảng Cộng Hòa đã có được 60% lượng phiếu bầu nhiều hơn so với 8 năm trước đây. Ai có thể đã tin vào điều đó? Ai có thể tin vào điều đó? Phe Dân Chủ, mặc khác, đã nhận được 20% số phiếu ít hơn so với 4 năm trước. Một điều không tốt chút nào.

Cùng nhau, chúng ta sẽ dẫn dắt đảng phái trở lại Nhà Trắng và chúng ta sẽ dẫn dắt đất nước của chúng ta trở về sự an toàn, thịnh vượng và hòa bình. Chúng ta sẽ là một quốc gia của lòng nhân ái và sự nồng nhiệt. Nhưng chúng ta cũng sẽ là một quốc gia của luật pháp và trật tự.

Đại Hội của chúng ta diễn ra vào một thời điểm khủng hoảng của đất nước. Các đợt tấn công vào cảnh sát của chúng ta, và khủng bố trong các thành phố đe dọa đến cuộc sống của chúng ta. Bất cứ một chính trị gia nào không nắm bắt được mối nguy hiểm này không đủ năng lực để dẫn dắt đất nước của chúng ta. Các người Mỹ đang xem bài diễn này vào tối nay đã gần đây chứng kiến những hình ảnh của bạo lực trong các đường phố của chúng ta và sự hỗn loạn trong các cộng đồng của chúng ta. Rất nhiều người đã chứng kiến nạn bạo lực này trực tiếp, vài người đã là nạn nhân của nó. Tôi có một thông điệp cho tất cả các bạn: nạn tội phạm và bạo lực mà ngày nay làm đau đớn đất nước của chúng ta sẽ sớm chấm dứt.

Bắt đầu vào 20 tháng 1 năm 2017, an toàn sẽ được khôi phục. Nhiệm vụ cơ bản nhất của chính phủ là bảo vệ sinh mạng của các công dân của nó. Bất cứ chính phủ nào mà thất bại để làm điều đó thì không xứng đáng để dẫn dắt. Đã đến lúc để có một cái nhìn thẳng thắn về trạng thái của đất nước chúng ta. Tôi sẽ trình bày sự thật một cách dễ hiểu và thành thật. Chúng ta không thể nào trở nên quá nhạy cảm về mặt chính trị nữa. Cho nên nếu các bạn muốn nghe những lời vòng vo, những lời giả dối được soạn sẵn, và những ngộ nhận của truyền thông thì Đảng Dân Chủ sẽ tổ chức đại hội của họ vào tuần tới. Hãy đi đến đó.

Nhưng ở đây, ở đại hội của chúng ta, thì sẽ không có những lời giả dối đó. Chúng ta sẽ vinh dự người dân Mỹ với sự thật và không một điều gì khác. Đây là những thực tế: hàng chục năm của nỗ lực để dẹp bỏ tội phạm bây giờ đang bị đổi ngược bởi sự thả lỏng trong việc kiểm soát tội phạm của chính quyền này.

Tỷ lệ giết người năm ngoái đã tăng 17% ở 50 thành phố lớn nhất nước Mỹ. Đó là sự gia tăng lớn nhất trong 25 năm. Ở thủ đô của chúng ta, số người bị giết đã tăng 50 phần trăm. Nó đã tăng gần 60% ở thành phố Baltimore. Ở quê hương Chicago của Tổng Thống, hơn 2,000 người đã trở thành nạn nhận của các vụ bắn súng chỉ trong năm nay thôi. Và gần 4,000 người đã bị giết ở khu vực Chicago khi ông ta nhận chức.

Số lượng cảnh sát viên bị giết khi làm nhiệm vụ đã tăng gần 50% so với thời điểm này vào năm ngoái. Gần 180,000 người nhập cư trái phép với lý lịch hình sự, được lệnh trục xuất khỏi đất nước chúng ta, đang được lộng hành tự do tối nay để đe dọa các công dân ôn hòa. Số lượng gia đình nhập cư bất hợp pháp mà đã vượt biên giới trong năm nay thôi đã vượt tổng số lượng trong năm 2015. Họ đang được thả với số lượng hàng chục ngàn vào các cộng đồng của chúng ta bất chấp tác hại đối với an ninh công cộng hoặc tài nguyên.

Một người vượt biên giới mà đã được thả và đã đi đến Nebraska. Ở đó, ông ta đã kết thúc một mạng sống của một cô gái trẻ tên Sarah Root. Cô ta 21 tuổi, và đã bị giết sau khi tốt nghiệp đại học với điểm số GPA 4.0. Người giết cô ta sau đó được thả lần thứ hai và ông ta bây giờ là một tội phạm trốn tránh từ luật pháp. Tôi đã gặp gia đình tuyệt vời của Sarah. Nhưng đối với chính quyền này, cô con gái thiên thần của họ chỉ là một mạng sống người Mỹ nữa mà không xứng đáng để bảo vệ. Thêm một người con nữa để hy sinh trên bàn thờ của lý thuyết biên giới mở rộng.

Về nền kinh tế của chúng ta thì sao? Một lần nữa, tôi sẽ nói với các bạn những sự thật mà đã được loại bỏ khỏi các chương trình tin tức buổi tối và các tờ báo vào buổi sáng. Gần 4 trong 10 trẻ em người Mỹ gốc Phi đang sống trong nghèo đói, trong khi 58% thanh niên Mỹ gốc Phi không đi làm. 2 triệu người Latin nữa đang sống trong nghèo đói ngày hôm nay so với khi Tổng Thống đã tuyên thệ nhận chức dưới 8 năm về trước.

Thêm 14 triệu người nữa đã rời bỏ lực lượng lao động hoàn toàn. Thu nhập gia đình đã giảm hơn $4,000 từ năm 2000. Đó là 16 năm về trước. Sự thâm hụt giao thương của chúng ta đã đạt đến mức cao nhất – gần $800 tỷ. Mức thâm hụt của chúng ta là, hãy nghĩ về điều đó, $800 tỷ chỉ trong năm vừa rồi thôi. Chúng ta sẽ sửa điều đó.

Ngân sách thì không tốt hơn. Tổng Thống Obama đã tăng gần đôi khoản nợ công đến $19 nghìn tỷ, và nó vẫn gia tăng. Mặc dù vậy, chúng ta có gì để chứng minh? Đường phố và cây cầu của chúng ta đang hư hỏng, các sân bay của chúng ta đang trong tình trạng như ở các nước nghèo, và 43 triệu người Mỹ đang sống vào tem phiếu lương thực. Bây giờ chúng ta hãy nghĩ về tình trạng ngoại giao ở nước ngoài.

Các công dân của chúng ta đã không chỉ chịu đựng các thảm họa ở nhà, mà họ còn phải sống qua một sự nhục nhã quốc tế lần này đến lần khác. Lần này đến lần khác. Chúng ta tất cả đều nhớ những hình ảnh của các thủy thủ bị ép quỳ gối xuống đất bởi quân Iran trước khẩu súng. Điều này chỉ xảy ra trước sự ký kết của hiệp ước với Iran, một điều đã trả lại Iran $150 tỷ và đã không đem cái gì cho chúng ta – nó sẽ được nhớ đến là một trong những hiệp ước tồi tệ nhất đã được đàm phán.

Một sỉ nhục nữa đã xảy ra khi Tổng Thống Obama đã ra tối hậu thư ở Syria – và cả thế giới đều biết nó hoàn toàn vô nghĩa. Ở Libya, Lãnh Sự Quán của chúng ta, một biểu tượng danh giá của Mỹ trên toàn cầu, đã bị đốt cháy. Nước Mỹ bây giờ đã kém an toàn hơn rất nhiều và thế giới trở nên bất ổn hơn rất nhiều so với khi Obama đã ra quyết định để Hillary Clinton chỉ đạo chính sách ngoại giao của nước Mỹ. Hãy cùng nhau đánh bại bà ta vào tháng 11.

Tôi chắc chắn rằng đó là một quyết định mà Tổng Thống Obama thực sự hối tiếc. Bản năng tồi tệ của ông ta và nhận xét tồi tệ của bà ta – một điều vốn đã được chỉ ra bởi Bernie Sanders – là những thứ đã gây ra những thảm họa đang diễn ra vào hôm nay.

Giờ hãy xem lại thành tích. Vào năm 2009, trước Hillary, ISIS thậm chí không xuất hiện trên bản đồ. Libya đang ổn định. Ai Cập đang yên ổn. Iraq đang chứng kiến một sự suy giảm lớn trong bạo lực. Iran đang bị trì trệ bởi các án phạt. Syria đang dưới sự kiểm soát.

Sau 4 năm của Hillary Clinton, chúng ta có những gì? ISIS đã lan rộng khắp khu vực và thế giới. Libya bị lụi tàn, và Đại Sứ của chúng ta và nhân viên của ông ta đã bị bỏ rơi đến chết bởi bàn tay của những kẻ giết người man rợ. Ai Cập đã bị giao cho Huynh Đệ Hồi Giáo cực đoan, ép phe quân đội phải tái chiếm sự kiểm soát. Iraq đang trong sự hoảng loạn. Iran đang trong quá trình để có vũ khí hạt nhân. Syria đang trong cơn nội chiến và một khủng hoảng tị nạn mà đang đe dọa Phương Tây. Sau 15 năm chiến tranh ở Trung Đông, sau hàng nghìn tỷ đô được tiêu và hàng ngàn mạng sống đã mất, tình hình hiện tại tồi tệ hơn bao giờ hết.

Đây là di sản của Hillary Clinton: chết chóc, sự hủy diệt, khủng bố và sự yếu kém. Nhưng di sản của Hillary Clinton không cần phải là di sản của Mỹ. Các vấn đề chúng ta đang đối mặt bây giờ – nghèo đói và bạo lực ở nhà, chiến tranh và sự phá họai ở nước ngoài – sẽ chỉ tồn tại khi chúng ta tiếp tục nương tựa vào các chính trị gia mà đã tạo ra nó ngay từ ban đầu. Một sự thay đổi trong lãnh đạo là điều cần thiết để thay đổi kết quả. Tối nay, tôi sẽ chia sẻ với bạn kế hoạch hành động của tôi cho nước Mỹ.

Sự khác biệt quan trọng nhất giữa kế hoạch của chúng ta và đối thủ của chúng ta, là kế hoạch của chúng ta sẽ đặt Nước Mỹ Trước. Lý tưởng Mỹ, chứ không phải lý tưởng toàn cầu, sẽ trở thành khẩu hiệu của chúng ta.

Khi chúng ta bị dẫn dắt bởi các chính trị gia mà không đặt Nước Mỹ Trước, thì chúng ta có thể chắc chắc rằng các quốc gia khác sẽ không đối xử với Mỹ với sự tôn trọng, sự tôn trọng mà chúng ta xứng đáng để có. Người Dân Mỹ sẽ được ưu tiên một lần nữa. Kế hoạch của tôi sẽ bắt đầu với sự an toàn ở nhà, nghĩa là các khu phố an toàn, an ninh biên giới, và sự bảo vệ từ khủng bố.

Sẽ không có sự thịnh vượng mà không có luật pháp và trật tự. Về kinh tế, tôi sẽ trình bày các chính sách cải cách để tạo thêm hàng triệu việc làm và hàng nghìn tỷ đồng trong của cải mà có thể được dùng để tái xây dựng nước Mỹ. Một vài sự cải cách đó tôi sẽ trình bày vào tối nay sẽ bị phản đối bởi vài trong những lợi ích nhóm quyền lực nhất trong đất nước của chúng ta.

Đó là bởi vì các nhóm lợi ích đó đã thao túng hệ thống chính trị và kinh tế của chúng ta vì lời ích riêng của họ. Tin tôi đi, vì lợi ích riêng của họ.  Các tập đoàn lớn, truyền thông đại chúng, và các nhà viện trợ chính trị lớn đang đứng đằng sau ủng hộ chiến dịch của đối thủ tôi bởi vì họ biết rằng bà ta sẽ duy trì hệ thống gian lận đó y như cũ.

Họ đang đóng góp tiền cho bà ta bởi vì họ có toàn bộ sự kiểm soát về tất cả những gì bà ta làm. Bà ta là con rối và họ là người cầm dây điều khiển. Đó là vì sao thông điệp của Hillary Clinton là mọi việc sẽ không bao giờ thay đổi. Không bao giờ. Thông điệp của tôi là mọi thứ phải thay đổi – và họ phải thay đổi ngay bây giờ. Mỗi ngày tôi thức dậy kiên quyết để phục vụ người dân mà tôi đã gặp khắp nơi trên đất nước này mà đã bị bỏ quên, làm ngơ và bỏ rơi.

Tôi đã đến thăm các công nhân nhà máy bị sa thải, và các cộng đồng bị hủy diệt bởi các hiệp ước

thương mại tồi tệ và bất công của chúng ta. Họ là những người đàn ông và phụ nữ bị bỏ quên của đất nước chúng ta. Họ đã bị bỏ quên nhưng sẽ không bị bỏ quên lâu nữa. Những người mà đã làm việc cật lực mà không còn có tiếng nói. TÔI LÀ TIẾNG NÓI CỦA BẠN.

Tôi đã ôm hôn những người mẹ khóc than mà đã mất con bởi vì các chính trị gia của chúng ta đã đặt chủ trương cá nhân họ trước lợi ích quốc gia. Tôi không có sự kiên nhẫn cho những điều bất công đó…..Cảnh sát của chúng ta tuyệt vời làm sao và Cleveland tuyệt vời làm sao? Tôi không có sự kiên nhẫn cho sự bất công, không có sự chấp nhận cho sự bất tài của chính quyền – một điều vốn quá dư thừa, không có sự thông cảm cho những nhà lãnh đạo mà đã gây thiệt hại cho người dân của họ.

Khi người vô tội bị tổn thương, bởi vì hệ thống chính trị của chúng ta thiếu nghị lực, hoặc sự can đảm, hoặc ý thức căn bản để thi hành luật pháp của chúng ta – hoặc tồi tệ hơn, đã bán đứng bản thân cho các nhà vận động doanh nghiệp vì tiền – tôi không thể nào nhìn về hướng khác được. Và khi một Bộ Trưởng Ngoại Giao đã lưu các email của bà ta một cách bất hợp pháp trên một máy chủ tư nhân, xóa 33,000 email để cơ quan chức năng không thể thấy tội lỗi của bà ta, đặt đất nước vào sự nguy hiểm, nói dối trong gần như tất cả hình thức và không gánh hệ lụy nào – tôi biết rằng tham nhũng đã đạt đến mức chưa bao giờ có trong đất nước chúng ta.

Khi giám đốc FBI nói rằng Bộ Trưởng Ngoại Giao rất bất cẩn và cẩu thả trong việc đối xử với những bí mật tuyệt của chúng ta, tôi cũng biết rằng những tội đó là nhỏ so với những gì mà bà ta đã thực sự làm. Họ chỉ được sử dụng để cứu bà ta từ việc đối mặt với công lý vì những tội lỗi to lớn của bà ta. Thực chất, thành tựu lớn duy nhất của bà ta có thể làm vi phạm một tội lỗi vô cùng phi thường và thoát tội – nhất là khi nhiều người khác đã vi phạm nhẹ hơn nhiều mà đã trả giá đắt hơn nhiều.

Khi cùng Bộ Trưởng Ngoại Giáo đó thu hàng triệu đô để trao đổi mối quan hệ và ân huệ cho các lợi ích nhóm và các quyền lực nước ngoài – tôi biết rằng thời điểm để hành động đã đã đến. Tôi đã gia nhập chính trị để những người quyền lực không thể tiếp tục bắt nạt những người mà không thể tự bảo vệ bản thân. Không một ai biết hệ thống giỏi hơn tôi, đó là vì sao một mình tôi thôi cũng có thể sửa đổi nó.

Tôi đã chứng kiến tận mắt cách hệ thống bị gian lận thế nào đối với các người dân, cũng như nó bị lợi dụng để chống lại Bernie Sanders – ông ta chưa bao giờ có cơ hội. Nhưng những người ủng hộ ông ta sẽ gia nhập vào phong trào của chúng ta, bởi vì chúng ta sẽ sửa vấn đề lớn nhất của ông ta: hiệp ước giao thương mà lấy hết việc làm của đất nước chúng ta và lấy hết của cải của đất nước chúng ta.

Hàng triệu nhà Dân Chủ sẽ gia nhập vào phong trào của chúng ta bởi vì chúng ta sẽ sửa đổi hệ thống để nó sẽ hoạt động công bằng và minh bạch cho mỗi và tất cả người Mỹ. Trong nỗ lực này, tôi rất tự hào để có bên cạnh vị Phó Tổng Thống của Mỹ: Thống Đốc Mike Pence của Indiana. Một người đàn ông rất tuyệt vời.

Chúng ta sẽ đem sự thành công kinh tế đến với Mỹ như Mike đã đem đến bang Indiana, vốn là một điều thần kỳ. Ông ta là một người đàn ông đầy danh dự và thành tựu. Ông ta là người đàn ông phù hợp cho công việc. Nhiệm vụ đầu tiên của chính quyền mới của chúng ta sẽ là giải phóng người dân từ tội phạm và khủng bố và sự vô luật pháp và đe dọa các cộng đồng của chúng ta.

Nước Mỹ đã sốc đến tận hồn khi các cảnh sát viên của chúng ta ở Dallas đã bị giết dã man. Ngay sau sự kiện Dallas, chúng ta đã chứng kiến những sự đe dọa liên tục và bạo động liên tục chống lại lực lượng thi hành luật pháp của chúng ta. Các cảnh sát viên đã bị  bắn hoặc giết chết trong các ngày gần đây ở Georgia, Missouri, Wisconsin, Kansas, Michigan và Tennessee.

Vào Chủ Nhật, đã có thêm cảnh sát viên bị bắn ở Baton Rouge, Louisiana. Ba người đã bị giết và ba người đã bị thương. Một sự tấn công đến lực lượng cảnh sát là một sự tấn công đến tất cả người Mỹ. Tôi có một thông điệp cho tất cả những người đang đe dọa hòa bình trên đường phố của chúng ta và sự an toàn của lực lượng cảnh sát: khi tôi tuyên thệ nhận chức vào năm sau, tôi sẽ khôi phục lại luật pháp và trật tự cho đất nước chúng ta. Tin tôi đi.Tin tôi đi.

Tôi sẽ làm việc với, và cử, những quan chức khởi tố giỏi nhất và những quan chức thi hành luật pháp giỏi nhất trong đất nước để hoàn thành nhiệm vụ. Trong cuộc đua đến Nhà Trắng, tôi là ứng cử viên Luật Pháp và Trật Tự. Các lời phát biểu vô trách nhiệm của Tổng Thống chúng ta, người mà đã sử dụng chức vị tổng thống để chia rẽ chúng ta bằng chủng tộc và màu da, người mà đã làm cho nước Mỹ thành một môi trường nguy hiểm hơn – thực sự mà nói – tôi chưa bao giờ thấy một ai ở đây đã từng chứng chiến như vậy.

Chính quyền này đã làm thất bại các khu nội thành của Mỹ. Nó đã thất bại trong giáo dục. Nó đã thất bại họ trong việc làm. Nó đã thất bại họ về mặt tội phạm. Nó đã thất bại họ trong tất cả mọi mặt ở tất cả cấp bậc. Khi tôi là Tổng Thống, tôi sẽ làm việc để đảm bảo rằng tất cả trẻ em của chúng ta sẽ được đối xử công bằng, và được bảo vệ công bằng. Tất cả hành động mà tôi làm, tôi sẽ hỏi bản thân: điều này có làm cho cuộc sống thanh niên Mỹ tốt hơn ở Baltimore, Chicago, Detroit, Ferguson hay không – những người mà có quyền để thực hiện các ước mơ của họ như bất cứ trẻ em nào khác ở Mỹ.

Để làm cuộc sống an toàn hơn cho tất cả công dân, chúng ta phải giải quyết những mối đe dọa đang phát triển mà chúng ta đối mặt từ ngoài đất nước. Chúng ta phải đánh bại những kẻ man rợ của ISIS và chúng ta sẽ đánh bại họ nhanh chóng. Một lần nữa, Pháp là nạn nhân của chủ nghĩa khủng bố Hồi Giáo cực đoan tàn bạo.

Đàn ông, phụ nữ và trẻ em đã bị giết một cách dã man. Đời sống đã bị tàn phá. Các gia đình bị chia rẽ. Một quốc gia trong tàn khốc. Thiệt hại và sự tàn khốc mà có thể được thực hiện bởi những kẻ Hồi Giáo cực đoạn có thể được chứng minh lần này đến lần khác. Tại Trung Tâm Thương Mại Thế Giới, tại một văn phòng ở San Bernardino, tại cuộc đua marathon ở Boston, và tại một trung tâm tuyển quân ở Chattanooga, Tennessee.Và nhiều, rất nhiều địa điểm khác.

Chỉ vài tuần trước đây, ở Orlando, Florida, 49 người Mỹ đã bị ám sát dã man bởi một tên khủng bố Hồi Giáo. Lần này, các kẻ khủng bố đã nhắm đến cộng đồng đồng tính (LGBT) của chúng ta. Quá xấu, và chúng ta sẽ ngăn chặn họ. Là Tổng Thống của các bạn, tôi sẽ làm tất cả trong quyền lực để bảo vệ các công dân LGBT của chúng ta từ những bạo lực và đàn áp của một tư tưởng kỳ thị nước ngoài. Tin tôi đi.

Và tôi phải nói rằng là một người Cộng Hòa, rất tuyệt vời để nghe mọi người cổ vũ cho điều tôi vừa nói. Cảm ơn. Để bảo vệ chúng ta từ khủng bố, chúng ta cần phải tập trung vào 3 thứ. Chúng ta phải có hoạt động thu nhập thông tin tình báo hiệu quả nhất bất cứ ở đâu trên thế giới, giỏi nhất. Chúng ta phải bỏ đi chính sách ngoại giao thất bại của việc xây dựng quốc gia và thay đổi chế độ mà Hillary Clinton đã thúc đẩy ở Iraq, Libya, Ai Cập và Syria.

Thay vào đó, chúng ta phải làm việc với tất cả đồng minh của chúng ta – những người có cùng mục đích để tiêu diệt ISIS và dẹp bỏ chủ nghĩa khủng bố Hồi Giáo. Và làm điều đó ngay bây giờ, làm điều đó nhanh chóng. Và chúng ta sẽ chiến thắng. Chúng ta sẽ chiến thắng nhanh chóng. Điều này bao gồm làm việc với đồng minh vĩ đại nhất trong khu vực đó, Israel.

Gần đây, tôi đã nói rằng NATO đã lỗi thời. Bởi vì nó không bao gồm khủng bố một cách đúng đắn. Và điều nữa là nhiều thành viên của NATO không chi trả phần công bằng của mình. Như thường lệ, nước Mỹ đã gánh chịu chi phí. Ngay sau đó, đã được thông báo rằng NATO sẽ thành lập một chương trình mới để chống lại khủng bố. Một bước tiến thực sự vào phương hướng đúng. Điều cuối cùng và quan trọng nhất, chúng ta phải ngay lập tức tạm ngưng việc nhập cư từ bất cứ quốc gia nào mà đã bị thống trị bởi khủng bố. Cho đến một thời điểm mà một hệ thống rà soát hiệu quả đã được đưa vào hoạt động. Chúng ta không muốn họ vào đất nước chúng ta.

Đối thủ của tôi đã kêu gọi cho một sự gia tăng khổng lồ 550% trong nhập cư người Syria – hãy nghĩ về điều này, đây là điều không thể tin được – tị nạn Syria cộng thêm với làn sóng nhập cư khổng lồ đã đi vào đất nước chúng ta dưới sự lãnh đạo của Tổng Thống Obama. Bà ta đã đề xuất điều này bất chấp thực tế là hoàn toàn không có cách nào để kiểm tra những người tị nạn đó để tìm hiểu họ là ai hoặc họ đến từ nơi nào.

Tôi chỉ muốn nhận những cá nhân vào đất nước của chúng ta mà sẽ ủng hộ các giá trị của chúng ta và yêu mến người dân của chúng ta. Bất cứ ai ủng hộ bạo lực, thù hận hoặc đàn áp không được chào đón vào đất nước chúng ta và sẽ không bao giờ được chào đón. Hàng chục năm của số lượng nhập cư kỷ luật đã dẫn đến lương bổng thấp và tỷ lệ thất nghiệp cao cho các công dân của chúng ta, nhất là người Mỹ gốc Phi và các công nhân Latin. Chúng ta sẽ phải có một hệ thống di dân không chỉ hoạt động hiệu quả mà hoạt động cho lợi ích của người dân Mỹ.

Hôm thứ hai, chúng ta đã nghe từ 3 người cha mẹ mà có con cái bị giết bởi người nhập cư bất hợp pháp. Mary Ann Mendoza, Sabine Durden và bạn tôi Jamiel Shaw. Họ chỉ là 3 người đại diện cho hàng ngàn người đã gánh thiệt hại nặng nề. Trong tất cả các chuyến đi của tôi trong đất nước, không điều gì đã có tác động đến tôi hơn – không có điều gì hơn hoặc gần gũi – hơn giây phút mà tôi đã ở bên cạnh các người mẹ và cha mà đã mất con của mình vì nạn bạo lực đang tràn đầy sang biên giới của chúng ta. Đó là điều chúng ta có thể giải quyết, chúng ta phải giải quyết điều đó.

Những gia đình đó không có lợi ích nhóm để đại diện cho họ. Cũng không có người biểu tình để bảo vệ họ và nhất là không có ai để biểu tình cho họ. Đối thủ của tôi sẽ không bao giờ gặp họ hoặc chia sẻ nỗi đau của họ. Tin tôi đi. Thay vào đó, đối thủ của tôi muốn các thành phố trú ẩn. Nhưng còn nơi trú ẩn cho Kate Steinle thì sao?

Còn nơi trú ẩn cho người con của Mary Ann, Sabine và Jamiel thì sao? Còn nơi trú ẩn cho tất cả – rất đau lòng để nói về điều này, bởi vì chúng ta có thể giải quyết nó rất nhanh chóng – còn những nơi trú ẩn cho những người Mỹ mà đã bị ám sát, những người đã chịu tổn thương nặng nề thì sao? Những gia đình người Mỹ đau khổ đã từng đơn độc. Nhưng họ không còn đơn độc nữa.

Tối nay, ứng cử viên này và đất nước này đứng về phía họ để ủng hộ họ, để gửi họ lời yêu thương của chúng ta và cam kết trong danh dự của họ rằng chúng ta sẽ cứu vớt vô số các gia đình khác từ nỗi đau và duyên số đau thương đó. Chúng ta sẽ xây dựng một bức tường để ngăn chặn nhập cư trái phép, để ngăn chặn các băng đảng và bạo lực, và ngăn cản ma túy lan tràn vào các cộng đồng của chúng ta.

Tôi rất vinh dự để nhận được sự ủng hộ của tổ chức đại diện cho các nhân viên Tuần Tra Biên Giới Mỹ và sẽ làm việc trực tiếp với họ để bảo vệ sự chính trực của hệ thống nhập cư hợp pháp của chúng ta. Bằng cách chấm dứt chính sách bắt-rồi-thả ở biên giới, chúng ta sẽ ngăn chặn vòng xoay buôn người và bạo lực. Việc vượt biên bất hợp pháp sẽ giảm. Chúng ta sẽ chặn điều đó. Nó sẽ không xảy ra lâu dài nữa. Tin tôi đi. Hòa bình sẽ được hồi phục. Bằng cách thi hành luật pháp cho hàng triệu người mà đã ở quá hạn thị thực của họ, luật pháp của chúng ta cuối cùng sẽ nhận được sự tôn trọng xứng đáng.

Tối nay, tôi muốn tất cả người Mỹ mà sự an ninh nhập cư của mình đã bị từ chối – và tất cả các chính trị gia mà đã từ chối họ điều đó – hãy lắng nghe thật rõ những lời tôi sắp nói. Vào ngày 21 tháng 1 năm 2017, cái ngày sau khi tôi tuyên thệ nhận chức, người Mỹ sẽ cuối cùng thức dậy trong một quốc gia mà luật pháp Mỹ sẽ được thi hành. Chúng ta sẽ nhân hậu và quan tâm đến tất cả mọi người.

Nhưng sự quan tâm lớn nhất của tôi sẽ là dành cho các công dân đang khổ sở của chúng ta. Kế hoạch của tôi trái nghịch với chính sách nhập cư cực đoan và nguy hiểm của Hillary Clinton. Người Mỹ muốn được cứu trợ từ sự nhập cư bất kiểm soát. Vốn là điều mà chúng ta đang có. Các cộng đồng muốn sự cứu trợ. Mặc dụ vậy, Hillary Clinton đang đề xuất một sự ân xá khổng lồ, nhập cư khổng lồ, và sự vô luật pháp khổng lồ. Kế hoạch của bà ta sẽ làm quá tải các trường học của bạn và các bệnh viện của bạn, tiếp tục giảm việc của bạn và lương, và làm cho những người di dân hợp pháp gần đây trốn chạy khỏi vòng xoay nghèo đói khó khăn hơn – điều mà họ đang trải nghiệm ngay lúc này. Và làm cho họ gần như không thể gia nhập vào tầng lớp trung lưu.

Tôi có một tầm nhìn khác cho các công nhân của chúng ta. Nó bắt đầu với một chính sách giao thương mới và công bằng mà bảo vệ việc làm của chúng ta và chống lại những đất nước nào mà gian lận. Có rất nhiều nước làm điều đó. Nó đã là thông điệp chính chiến dịch của tôi từ ngày đầu tiên và nó sẽ làm một chính sách chính của nhiệm kỳ tổng thống của tôi từ giây phút tôi tuyên thệ nhận chức vị. Tôi đã kiếm hàng tỷ đô trong các thương vụ kinh doanh – bây giờ tôi sẽ làm cho đất nước chúng ta giàu có trở lại. Sử dụng những doanh nhân tài giỏi nhất trong thế giới – điều mà chúng ta có. Tôi sẽ biến những hiệp ước giao thương tồi tệ của chúng ta thành những hiệp ước vĩ đại.

Mỹ đã mất gần một phần ba công việc sản xuất từ năm 1997, sau sự thông qua của các hiệp ước giao thương thảm họa được ủng hộ bởi Bill và Hillary Clinton. Nên nhớ, chính Bill Clinton là người đã ký kết hiệp ước NAFTA, một trong những hiệp ước kinh tế tồi tệ nhất từng được ký kết bởi đất nước chúng ta. Nếu không phải là bất cứ quốc gia nào khác. Sẽ không bao giờ xảy ra nữa.

Tôi sẽ đem việc làm trở lại Ohio, Pennsylvania, New York, Michican và khắp nơi trên nước Mỹ và tôi sẽ không để các công ty chuyển đến các nước khác, sa thải nhân viên của họ trong quá trình, mà không phải đối mặt với hệ lụy nào. Điều đó sẽ không xảy ra nữa. Đối thủ của tôi, mặc khác, đã ủng hộ gần như tất cả các hiệp ước giao thương mà đã tiêu diệt tầng lớp trung lưu của chúng ta.

Bà ta đã ủng hộ NAFTA, và bà ta đã ủng hộ Trung Quốc gia nhập vào Tổ Chức Thương Mại Quốc Tế (WTO) – một trong những thảm họa và sai lầm khổng lồ của chồng bà ta. Bà ta đã ủng hộ hiệp ước mà giết chết việc làm với Hàn Quốc. Bà ta đã ủng hộ hiệp ước Thương Mại Thái Bình Dương (TPP). Một điều không những sẽ tiêu diệt ngành sản xuất của chúng ta, mà nó còn sẽ khiến nước Mỹ phải tuân thủ theo những phán xét của các chính phủ nước ngoài. Và điều đó sẽ không xảy ra.

Tôi tuyên thệ rằng sẽ không bao giờ ký bất cứ hiệp ước giao thương nào mà lại hại đến công nhân của chúng ta hoặc làm suy giảm tự do và sự độc lập của chúng ta. Chúng ta sẽ không bao giờ thực hiện những hiệp ước giao thương tồi tệ. Nước Mỹ Đi Trước. Nước Mỹ Đi Trước. Thay vào đó, tôi sẽ thực hiện những hiệp ước riêng biệt với từng quốc gia. Chúng ta sẽ không còn ký kết những hiệp ước khổng lồ, với nhiều quốc gia, dài hàng trăm trang – và không một ai trong đất nước chúng ta thậm chí đọc hay hiểu.

Chúng ta sẽ thi hành tất cả những vi phạm, bao gồm việc sử dụng thuế và thuế nhập khẩu, để trừng phạt bất cứ quốc gia nào mà gian lận. Điều này bao gồm ngăn chặn sự ăn cắp tài sản trí tuệ trắng trợn của Trung Quốc, cùng với việc bán phá giá bất hợp pháp của họ, và sự thao túng phá giá đồng tiền của họ. Họ là người thao túng tiền tệ vĩ đại nhất! Các hiệp ước giao thương khủng khiếp với Trung Quốc và nhiều nước khác, sẽ được tái đàm phán.

Điều đó bao gồm tái đàm phán NAFTA để có một hiệp ước tốt hơn cho nước Mỹ và chúng ta sẽ bước đi khỏi bàn đàm phán nếu chúng ta không có điều đó. Đất nước của chúng ta sẽ bắt đầu xây dựng và sản xuất hàng hóa trở lại. Kế tiếp là cải cách luật thuế, các quy định và quy định năng lượng của chúng ta. Trong khi Hillary Clinton lên kế hoạch để tăng thuế khổng lồ, tôi đã đề xuất một sự giảm thuế lớn nhất trong bất cứ ứng cử viên nào đã tranh chức Tổng Thống năm nay. Dân Chủ hay Cộng Hòa.

Những người Mỹ có thu nhập trung bình và các doanh nghiệp nhỏ sẽ chứng kiến một sự cứu trợ mạnh, và hệ thống thuế sẽ được đơn giản hóa cho tất cả mọi người. Tất cả mọi người. Nước Mỹ là một trong những nước bị đánh thuế cao nhất trong thế giới. Giảm thuế sẽ tạo ra các công ty mới và việc làm mới trở lại vào đất nước chúng ta. Tin tôi đi, điều đó sẽ xảy ra và nó sẽ xảy ra nhanh chóng.

Sau đó chúng ta sẽ giải quyết vấn đề thủ tục hành chính, một trong những điều giết việc làm lớn nhất. Quy định hành chính quá nặng nề đang làm chúng ta tổn thất đến $2 nghìn tỷ một năm, và chúng ta sẽ chấm dứt điều đó nhanh chóng. Chúng ta sẽ loại bỏ các giới hạn trong sản xuất của ngành năng lượng Mỹ. Điều này sẽ sản xuất hơn $20 nghìn tỷ trong hoạt động kinh tế tạo công ăn việc làm trong 4 thập niên tới.

Đối thủ của tôi, mặt khác, bà ta muốn làm cho các công nhân mỏ và thép của đất nước chúng ta mất việc – điều đó sẽ không bao giờ xảy ra khi Donald J. Trump là Tổng Thống. Các công nhân thép và mỏ của chúng ta sẽ làm việc trở lại. Với những chính sách kinh tế mới, hàng nghìn tỷ đô sẽ bắt đầu chảy vào đất nước của chúng ta. Sự thịnh vượng này sẽ nâng cao chất lượng sống của tất cả người Mỹ. Chúng ta sẽ xây dựng đường, xa lộ, cầu, hầm, sân bay và đường rầy của tương lai.

Điều này sẽ tạo thêm hàng triệu việc làm. Chúng ta sẽ giải cứu trẻ em từ những trường học thất bại bằng cách giúp cha mẹ họ gửi họ đến một trường an toàn mà họ lựa chọn. Đối thủ của tôi thay vào đó lại muốn bảo vệ các quan chức giáo dục thay vì phục vụ trẻ em Mỹ. Và đó là điều bà ta đang làm và đó là điều mà bà ta đã làm. Chúng ta sẽ loại bỏ và thay thế bộ luật y tế thảm họa tên Obamacare. Bạn sẽ được chọn bác sĩ của bạn trở lại.

Và chúng ta sẽ sửa chữa cơ quan TSA. Vốn là một thảm họa. Chúng ta sẽ hoàn toàn tái xây dựng quân lực kiệt quệ của chúng ta. Và những quốc gia mà chúng ta bảo vệ, với chi phí khổng lồ, sẽ được yêu cầu phải chi trả phần công bằng của họ. Chúng ta sẽ chăm sóc các cựu quân nhân tuyệt vời của chúng ta như họ chưa bao giờ được chăm sóc tốt hơn. Kế hoạch 10 điểm mà tôi mới công bố gần đây đã nhận được sự ủng hộ của giới cựu quân nhân. Chúng ta sẽ đảm bảo rằng những ai phục vụ đất nước này sẽ được chọn bác sĩ và bệnh viện mình thích – mà không cần phải chờ hoặc chết.

Đối thủ của tôi đã bác bỏ những vụ bê bối của cơ quan VA – thêm một dấu hiệu nữa rằng bà ta đã không biết thực tế đến mức nào. Chúng ta sẽ yêu cầu tất cả những trưởng cơ quan trong chính phủ phải cung cấp một danh sách chi tiêu phung phí cho những dự án mà chúng ta có thể loại bỏ trong 100 ngày đầu tiên của tôi.

Các chính trị gia đã nói về điều đó hàng năm trời, nhưng tôi sẽ thực hiện điều đó. Chúng ta sẽ cử những thẩm phán vào Tòa Án Tối Cao Hoa Kỳ – những người sẽ duy trì luật pháp và Hiến Pháp của chúng ta. Người thay thế thẩm phán Scalia yêu quý của chúng ta sẽ là một người có quan điểm và nguyên tắc và triết lý luật pháp tương tự. Đây sẽ là một trong những vấn đề quan trọng nhất được quyết định bởi cuộc bầu cử này.

Đối thủ của tôi muốn gần như loại bỏ Tu Chính Án 2. Tôi, mặt khác, đã nhận được sự ủng hộ sớm của tổ chức Súng Quốc Gia (NRA) và sẽ bảo vệ quyền lợi của tất cả người Mỹ mà muốn bảo vệ sự an toàn cho gia đình họ.

Vào thời điểm này, tôi muốn cảm ơn cộng đồng Thiên Chúa và tôn giáo bởi vì – tôi sẽ nói vầy – sự ủng hộ mà họ đã đưa cho tôi – mà tôi không chắc rằng mình xứng đáng – đã rất tuyệt vời và nó là một lý do rất lớn để tôi có mặt ở đây tối nay. Họ đã cống hiến rất nhiều cho chính trị của chúng ta, mặc dù luật pháp của chúng ta ngăn chặn bạn nói lên những cảm nhận của mình từ trái tim của bạn.

Một tu chính án, thúc đẩy bởi Lyndon Johnson, nhiều năm trước, đã đe dọa các cơ sở tôn giáo với sự mất mát trạng thái miễn thuế của họ nếu họ công khai vận động quan điểm chính trị của mình. Tiếng nói của họ đã bị lấy đi. Tôi sẽ làm việc cật lực để loại bỏ ngôn ngữ đó và bảo vệ tự do ngôn luận cho tất cả người Mỹ. Chúng ta có thể đạt được những điều vĩ đại đó, và nhiều hơn thế nữa – tất cả chúng ta cần làm là bắt đầu tin vào bản thân và vào đất nước chúng ta trở lại. Hãy bắt đầu tin tưởng. Đến lúc để chứng minh cho cả thế giới rằng Mỹ Đã Trở Lại – lớn hơn và tốt hơn và mạnh hơn bao giờ hết.

Trong cuộc hành trình này, tôi cũng rất may mắn để có bên tôi vợ tôi Melania và các đứa con tuyệt vời của tôi, Don, Ivanka, Eric, Tiffany và Barron: các con sẽ luôn là điều hãnh diện nhất và sung sướng nhất của ba. Và một điều nữa, Melania và Ivanka, họ đã phát biểu hay không?

Cha của tôi, Fred Trump, là người đàn ông thông minh và làm việc cật lực nhất mà tôi đã biết. Tôi đôi lúc tự hỏi ông ta sẽ nói gì nếu ông ta ở đây chứng kiến điều này và tôi vào tối nay. Chính vì ông ta mà tôi đã học, từ tuổi nhỏ nhất, là phải tôn trọng danh dự của công việc và danh dự của những người làm việc. Ông ta là người cảm thấy thoải mái nhất trong sự hiện diện của người thợ lót gạch, người thợ mộc và người thợ điện và tôi cũng có nhiều điều tương tự đó ở trong tôi. Tôi yêu những người đó.

Rồi mẹ của tôi, Mary. Bà ta là một người mạnh mẽ, nồng hậu và công bằng. Bà ta cũng là một người mẹ vĩ đại. Bà ta cũng là một trong những người thật thà và nhân đạo nhất mà tôi biết, và một người nhận xét tính chất con người tài ba. Bà ta có thể thấy người tốt từ người xấu ở bất cứ nơi đâu.

Gửi lời đến chị em Mary Anne và Elizabeth của tôi, em tôi Robert và người em quá cố Fred, tôi sẽ luôn dành sự yêu thương cho em, em là người đặc biệt nhất đối với tôi.

Tôi có một cuộc sống tuyệt vời trong kinh doanh. Nhưng bây giờ, mục tiêu duy nhất của tôi là làm việc cho đất nước chúng ta, làm việc cho tất cả các bạn. Đến lúc để giao một chiến thắng cho người dân Mỹ. Chúng ta không chiến thắng nữa, nhưng chúng ta sẽ bắt đầu chiến thắng lại. Để làm điều đó, chúng ta phải được giải thoát khỏi sự chính trị nhỏ mọn của quá khứ. Nước Mỹ là một quốc gia của những người có niềm tin, những người ước mơ và những phấn đấu được dẫn dắt bởi một nhóm người kiểm duyệt, chỉ trích và phê bình.

Nên nhớ: tất cả những người nói với bạn rằng bạn không thể có đất nước mà bạn muốn, cũng là những người tương tự nói với bạn rằng tôi – Trump – không có cơ hội nào để đứng đây tối nay. Chúng ta rất thích đánh bại những người đó, đúng không nào? Chúng ta không thể nào tiếp tục nương tựa vào những người ưu tú trong truyền thông và chính trị, những người sẽ nói bất cứ điều gì để duy trì một hệ thống thao túng.

Thay vào đó, chúng ta phải lựa chọn để tin Vào Nước Mỹ. Lịch sử đang theo dõi chúng ta ngay lúc này. Chúng ta không còn nhiều thời gian nữa. Nhưng lịch sử đang theo dõi. Nó đang chờ đợi để xem liệu chúng ta sẽ vươn lên từ khó khăn và liệu chúng ta sẽ cho thế giới biết rằng nước Mỹ vẫn tự do và độc lập và mạnh mẽ.

Đối thủ của tôi đã hỏi những người ủng hộ bà ta đọc một lời tuyên thệ trung thành 3 chữ. Nó đọc: Tôi Với Bà Ấy. Tôi chọn để đọc một lời tuyên thệ khác. Lời tuyên thệ của tôi là: TÔI VỚI BẠN, NGƯỜI DÂN MỸ. Tôi là tiếng nói của bạn.

Cho nên tất cả những phụ huynh mà ước mơ cho con cái họ, và tất cả những đứa trẻ mà ước mơ cho tương lai họ, tôi nói những lời với các bạn vào tối nay: tôi ở bên bạn và tôi sẽ chiến đấu cho bạn, và tôi sẽ chiến thắng cho bạn.

Cho tất cả người Mỹ tối nay, trong tất cả thành phố và thị trấn, tôi sẽ thực hiện lời hứa này: Chúng ta sẽ làm Nước Mỹ Mạnh Trở Lại.

Chúng Ta Sẽ Làm Nước Mỹ Tự Hào Trở Lại.

Chúng Ta Sẽ Làm Nước Mỹ An Toàn Trở Lại.

Và Chúng Ta Sẽ Làm Nước Mỹ Vĩ Đại Trở Lại.

Chúa Phù Hộ bạn và chào buổi tối.

Sub: Cafe Ku Búa

để hỗ trợ, bạn có thể gửi vào Paypal [email protected]

 

Facebook Comments